दिल जला आँखें जलीं जी जल गया
इश्क़ ने क्या क्या हमें दिखलाए दाग़
“My heart burned, my eyes burned, my soul was consumed, What all did love reveal to us, what stains it has bestowed?”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
दिल जल गया और आँखें जल गईं; इश्क़ ने हमें क्या-क्या दाग़ दिखाए।
विस्तार
यह शेर महज़ दर्द की बात नहीं है, ये इश्क़ की उस आग का बयान है जो इंसान के हर अंग को जला देती है। शायर कहते हैं कि दिल भी जल गया, आँखें भी जल गईं, और जिस्म भी जल गया... ये सब क्या है? ये इश्क़ ने हमें क्या-क्या निशान दिए! यह दर्द की उस गहराई को बयां करता है, जहाँ हर एहसास एक ज़ख्म है और वो ज़ख्म कभी नहीं भरता।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
