इश्क़ क्या क्या आफ़तें लाता रहा
आख़िर अब दूरी में जी जाता रहा
“What misfortunes has this love brought, oh dear, That I have been living in separation here?”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
इश्क़ ने क्या-क्या मुसीबतें दी हैं, कि अंत में तो मैं दूरी में ही जीवन बिताता रहा।
विस्तार
यह शेर उस आशिक़ की थकी हुई, मगर गहरी सच्चाई को बयान करता है। शायर कह रहे हैं कि इश्क़ ने कितनी मुश्किलें दीं... कितना दर्द दिया। यह स्वीकारोक्ति है कि तमाम तूफानों और आफ़तों के बाद, दिल ने बस एक ही सुकून पाया है—और वह है दूरियाँ। यह एक दर्द भरा इक़रार है, कि जीने का एकमात्र तरीका अब बस बिछड़कर जीना है।
ऑडियो
पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 7Next →
