Sukhan AI
असीरी ने चमन से मेरी दिल-गर्मी को धो डाला वगर्ना बर्क़ जा कर आशियाँ मेरा जला आवे

The garden took away the warmth of my heart, Otherwise, the lightning would burn my nest.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

असीरी ने चमन से मेरे दिल की गरमाहट को धो दिया, वरना बिजली चमककर मेरा घोंसला जला देगी।

विस्तार

यह शेर बहुत गहरी बात कहता है। शायर कह रहे हैं कि ज़िंदगी की असीरी ने.... मेरे दिल की जो आग थी.... उसे धो दिया है। मतलब, बहुत सारे झटकों और तजुर्बों ने.... मेरे जुनून को शांत कर दिया है। वरना, ज़िंदगी में कोई भी अचानक आए झटका (जैसे बिजली) .... तो मेरा पूरा ठिकाना ही बिखर जाएगा!

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.